خوش آمدید، جهت استفاده از امکانات سایت از طریق آیکون روبرو ثبت نام کنید
آخرین اخبار و مطالب سینما
  •  
  •  
    تاپیکهای مهم


    advertisement advertisement

    نمایش نتایج: از 1 به 7 از 7

    موضوع: استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

    1. Top | #1

      تاریخ عضویت
      02 Feb 2017
      نوشته ها
      14
      سپاس
      17
      سپاس شده 33 در 15 پست

      پیش فرض استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

      سلام خدمت همه
      به نظرم با توجه به شناخته شدن و فراگیر شدن استند آپ در ایران، این تاپیک نیاز بود تا از مترجم های عزیز خواسته بشه یه تعداد استند آپی که شناخته شده هستن و مال سال های پیش هستن ترجمه بشن.
      چون یه مدت هست که مترجم ها دارن استند آپ های جدید رو ترجمه میکنن و به نظرم این اشتباهه. خیلی از بهتریناشون در سال های گذشته اجرا شدن و پتانسیل ترجمه شدن رو دارن.
      به امید این که مترجم های عزیز توجه کنن.
      ویرایش توسط 123saeids : 05-10-2018 در ساعت 06:37 PM

    2. 4 کاربر از پست مفید 123saeids تشکر کرده اند.


    3. تاپیک های ویژه
    4. Top | #2

      تاریخ عضویت
      02 Feb 2017
      نوشته ها
      14
      سپاس
      17
      سپاس شده 33 در 15 پست

      پیش فرض پاسخ : استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

      خودم چند تا استند آپ رو لیست میکنم و اگه بقیه اعضا هم بیان و نظر بدن باعث دیده شدن میشه و مترجم ها هم توجهشون جلب میشه.

      1. Eddie Murphy Delirious 1983 - تو صدر لیست همین استند آپ قرار میگیره که یکی از بهترین های تاریخ استند آپه و واسم جالبه که تا به حال ترجمه نشده.
      2. George Carlin at USC on Location 1977
      3. George Carlin 40 Years of Comedy 1997
      4. George Carlin You Are All Diseased 1999 - از جورج کارلین چند تا استند آپ ترجمه شده ولی باز هم این سه تا واقعا نیازه که ترجمه بشن. چون از بهترین های جورج کارلین هستن.
      5. One Night Stand Louis CK 2006 - یکی از اجرا های قدیمی لوئیس سی کی که هم خیلی قشنگه و هم یکی از بهترین کارهاشه و هم اینکه تایمش فقط نیم ساعته. مترجم ها لطفا توجه کنن.
      6. Dave Chappelle - HBO Comedy Half Hour 1998 - این هم از دیو عزیز که جدیدا داره اجراهاش رو از سر میگیره و واقعا این اجراش باید ترجمه بشه. همون دلیل های استد آپ لوییس سی کی رو هم شامل میشه.
      7. Maz Jobrani Brown & Friendly 2009 - اولین اسپشال کمدین ایرانی که به نظرم جاش تو ترجمه ها خالیه. در هر صورت اولین ها مهمن
      8. Jen Kirkman Just Keep Livin 2017
      9. Whitney Cummings Im Your Girlfrend 2016
      10. Amy Schumer The Leather Special 2017
      11. Iliza Shlesinger Confirmed Kills 2016
      12. Anjelah Johnson Not Fancy 2015 - این پنج تای آخر ربطی به بالایی ها ندارن و فقط چون از کمدین های زن هستن گذاشتم. چون از این کمدین ها خیلی کم ترجمه شده.


      امیدوارم مترجم ها به ترجمه استند آپ توجه کنن و این لیست رو هم بببین. بقیه دوستان هم اگه استند آپی مد نطرشون هست یا اگه اجرایی از لیست من هست که موافق ترجمه شدنش هستن، بیان و بگن. چون با این کار باعث میشه بیشتر به چشم بیان و مترجم رو راغب به ترجمه میکنه.
      ویرایش توسط 123saeids : 05-10-2018 در ساعت 06:40 PM

    5. 3 کاربر از پست مفید 123saeids تشکر کرده اند.


    6. Top | #3

      تاریخ عضویت
      02 Feb 2017
      نوشته ها
      14
      سپاس
      17
      سپاس شده 33 در 15 پست

      پیش فرض پاسخ : استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

      دو ماه پیش این تاپیک رو شروع کردم. جدا از اینکه توجه خاصی نشده، از اون موقع تا الان حتی یه استند آپ کمدی هم ترجمه نشده
      نمیدونم چرا مترجم ها تو ایران مذخرف ترین فیم ها رو هم ترجمه میکنن ولی به استند آپ که میرسه هیچکدوم کاری نمیکنن!!!!!

    7. کاربر روبرو از پست مفید 123saeids تشکر کرده است.


    8. Top | #4

      تاریخ عضویت
      27 Oct 2012
      محل سکونت
      IRaN
      نوشته ها
      1,668
      سپاس
      12,186
      سپاس شده 14,805 در 3,163 پست
      نوشته های وبلاگ
      8

      پیش فرض پاسخ : استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

      متاسفانه -یا شاید حداقل در این مورد، خوشبختانه- «ما» تنها نیستیم.کافیه یه نگاهی به آمارها و علایق مردم به ژانرها و داستان‌ها بندازین.
      جا داره یادی بشه از دیالوگ فیلم Birdman جایی که بِردمن (مايکل کيتون) به مايک (ادوارد نورتون) میگه:

      «مردم عاشق خون و خون ريزی‌ان، عاشق بزن بزن، نه وراجی‌های مزخرف فلسفی آدم افسرده و داغونی مثه تو.»





    9. 2 کاربر از پست مفید Sor3na تشکر کرده اند.


    10. Top | #5

      تاریخ عضویت
      02 Feb 2017
      نوشته ها
      14
      سپاس
      17
      سپاس شده 33 در 15 پست

      پیش فرض پاسخ : استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

      Eddie Murphy Delirious زیرنویس شد ❤️

      https://subscene.com/subtitles/eddie...ersian/1839372

    11. 2 کاربر از پست مفید 123saeids تشکر کرده اند.


    12. Top | #6

      تاریخ عضویت
      29 Jul 2014
      نوشته ها
      13
      سپاس
      9
      سپاس شده 46 در 13 پست

      پیش فرض پاسخ : استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

      نقل قول نوشته اصلی توسط 123saeids نمایش پست اصلی
      خودم چند تا استند آپ رو لیست میکنم و اگه بقیه اعضا هم بیان و نظر بدن باعث دیده شدن میشه و مترجم ها هم توجهشون جلب میشه.

      1. Eddie Murphy Delirious 1983 - تو صدر لیست همین استند آپ قرار میگیره که یکی از بهترین های تاریخ استند آپه و واسم جالبه که تا به حال ترجمه نشده.
      2. George Carlin at USC on Location 1977
      3. George Carlin 40 Years of Comedy 1997
      4. George Carlin You Are All Diseased 1999 - از جورج کارلین چند تا استند آپ ترجمه شده ولی باز هم این سه تا واقعا نیازه که ترجمه بشن. چون از بهترین های جورج کارلین هستن.
      5. One Night Stand Louis CK 2006 - یکی از اجرا های قدیمی لوئیس سی کی که هم خیلی قشنگه و هم یکی از بهترین کارهاشه و هم اینکه تایمش فقط نیم ساعته. مترجم ها لطفا توجه کنن.
      6. Dave Chappelle - HBO Comedy Half Hour 1998 - این هم از دیو عزیز که جدیدا داره اجراهاش رو از سر میگیره و واقعا این اجراش باید ترجمه بشه. همون دلیل های استد آپ لوییس سی کی رو هم شامل میشه.
      7. Maz Jobrani Brown & Friendly 2009 - اولین اسپشال کمدین ایرانی که به نظرم جاش تو ترجمه ها خالیه. در هر صورت اولین ها مهمن
      8. Jen Kirkman Just Keep Livin 2017
      9. Whitney Cummings Im Your Girlfrend 2016
      10. Amy Schumer The Leather Special 2017
      11. Iliza Shlesinger Confirmed Kills 2016
      12. Anjelah Johnson Not Fancy 2015 - این پنج تای آخر ربطی به بالایی ها ندارن و فقط چون از کمدین های زن هستن گذاشتم. چون از این کمدین ها خیلی کم ترجمه شده.


      امیدوارم مترجم ها به ترجمه استند آپ توجه کنن و این لیست رو هم بببین. بقیه دوستان هم اگه استند آپی مد نطرشون هست یا اگه اجرایی از لیست من هست که موافق ترجمه شدنش هستن، بیان و بگن. چون با این کار باعث میشه بیشتر به چشم بیان و مترجم رو راغب به ترجمه میکنه.
      لیست خوبی هست..قسمت مردانه اش شدید موافقم..در مورد قسمت زنانه متاسفانه چند کاری که ترجمه شده از کمدین های زن خیلی ضعیف بوده .شاید تنها استثنا Whitney Cummings-I.Love.You باشه که تا حدی خوب بود

      چند تا کار هم میخواستم من پیشنهاد بدم
      سری کارهای جیم جفریز عزیزم مثل
      This.Is.Me.Now.2018

      از بیل مار هم کاری تا الان ترجمه نشده (به جز Religulous که استند آپ حساب نمیشه)

      برنامه The Comedy Central:Roast هم عالبه که اخیرا بروس ویلیس کباب شد و اگه ترجمه بشه خیلی خیلی خوبه

      ریکی جرویس و Bill.Burr هم عالیه


      اینم بگم که این استندآپ ها به چشم کمدی و سرگرمی خالی بهش نگاه نکنید..تو حرفها و صحبتهاشون گاهی مفاهیم خیلی خیلی عمیق و فلسفی و مسائلی اشاره میشه که تاحالا شاید بهش از اون زاویه نگاه نکردید و میتونه حتی خیلی آموزنده باشه.

    13. 3 کاربر از پست مفید mehrdad_dvd تشکر کرده اند.


    14. Top | #7

      تاریخ عضویت
      02 Feb 2017
      نوشته ها
      14
      سپاس
      17
      سپاس شده 33 در 15 پست

      پیش فرض پاسخ : استند آپ کمدی های که باید ترجمه شوند

      نقل قول نوشته اصلی توسط mehrdad_dvd نمایش پست اصلی
      لیست خوبی هست..قسمت مردانه اش شدید موافقم..در مورد قسمت زنانه متاسفانه چند کاری که ترجمه شده از کمدین های زن خیلی ضعیف بوده .شاید تنها استثنا Whitney Cummings-I.Love.You باشه که تا حدی خوب بود

      چند تا کار هم میخواستم من پیشنهاد بدم
      سری کارهای جیم جفریز عزیزم مثل
      This.Is.Me.Now.2018

      از بیل مار هم کاری تا الان ترجمه نشده (به جز Religulous که استند آپ حساب نمیشه)

      برنامه The Comedy Central:Roast هم عالبه که اخیرا بروس ویلیس کباب شد و اگه ترجمه بشه خیلی خیلی خوبه

      ریکی جرویس و Bill.Burr هم عالیه


      اینم بگم که این استندآپ ها به چشم کمدی و سرگرمی خالی بهش نگاه نکنید..تو حرفها و صحبتهاشون گاهی مفاهیم خیلی خیلی عمیق و فلسفی و مسائلی اشاره میشه که تاحالا شاید بهش از اون زاویه نگاه نکردید و میتونه حتی خیلی آموزنده باشه.
      نمیدونم واسه این لیسته یا تصادفی. ولی استند آپ هایی اخیری که ترجمه شدن دو تاش ازین لیست بوده من به خودم میگیرم و میگم نتیجه همین لیسته )

      آره کارهایی که از کمدین های زن ترجمه شده زیاد جالب نبودن. ولی من یه خورده انگلیسم خوبه و معمولا پنجاه شصت درصد استند آپ رو بدون ترجمه متوجه میشم و از کارهایی که از کمدین های زن دیدم Jen Kirkman اجراهای آخرش خیلی خوب بوده. مخصوصا همین Just Keep Livin

      ممممم.... اگه یه سر به این کانال تو یوتیوب بزنی یه تعداد کلیپ از بیل مار و جیک جفریز و ریکی جرویس ترجمه شده. به اصل کانال و هدفش توجه نکن. استند آپ کمدی هاش رو ببین فقط )))))
      https://www.youtube.com/channel/UC1e...t90Vw/featured


      از روست ها هم که چهار تا ترجمه شده. (چارلی شین، پاملا اندرسون، جاستین بیبر و دانلد ترامپ)
      اگه کار دیگه هم بخواد ترجمه شه به نظرم این سه تا جالب باشن.
      Comedy Central Roast of James Franco 2013
      Comedy Central Roast of William Shatner 2006
      Comedy Central Roast of Bruce Willis 2018

    15. 2 کاربر از پست مفید 123saeids تشکر کرده اند.


    موضوعات مشابه

    1. پاسخ: 2
      آخرين نوشته: 10-08-2014, 10:24 PM
    2. قسمت خرید اشتراک برای درخواستفیلم کدوم قسمت انجمنه
      توسط x256 در انجمن پیشنهادات و انتقادات
      پاسخ: 5
      آخرين نوشته: 08-14-2014, 03:08 AM
    3. دانستنی ها : من افسانه هستم ساخته فرانسیس لارنس
      توسط viper114 در انجمن نقد و بررسی
      پاسخ: 0
      آخرين نوشته: 04-12-2014, 11:29 PM
    4. فهیمه راستکار درگذشت
      توسط deadmau5 در انجمن عمومی
      پاسخ: 0
      آخرين نوشته: 11-25-2012, 09:30 PM

    کلمات کلیدی این موضوع

    علاقه مندي ها (Bookmarks)

    علاقه مندي ها (Bookmarks)

    مجوز های ارسال و ویرایش

    • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
    • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
    • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
    • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
    •  
    اکنون ساعت 10:13 PM برپایه ساعت جهانی (GMT - گرینویچ) +4.5 می باشد.
    Copyright © Show-Time.iR .All rights reserved.
    Designed by: VbIran , Show-Time , ErfanGraph , XboxIran